Somaia Ramish
I am a poet, writer, journalist and women’s rights activist from Afghanistan, living in The Netherlands.
Again, in my adult life, I had to abandon my country, my dreams, my whole life. As so many other Afghans around the world, I had to seek asylum as a refugee after the Taliban took over power in Afghanistan in August 2021.
This is my first personal website. It reflects the story of my life. In The Netherlands I started a new life, while the tools life gave me remain the same. My words, my poetry, my voice remain my weapons.
It is my wish to continue to be an advocate for a better life, especially for the people of Afghanistan. The women, the young girls, the artists, the poets and everybody suffering in silence because of the recent tragedy.
I become a handful of dust.
Plant a grape vine in me, please.
I want to inhale Herat.
Somaia Ramish
Translation by Soleh Wolpe
Poet
2011 – Member of the South Asian Poetry Association SAARC
2014 – Publication of my poem Load Poems Like Guns
2022 – Accepted as a member of PEN
Human Rights Activist
targeted his heart
but all he could think
of was the kohl
around his lover’s eyes
cascading in his absence on her fate.
Somaia Ramish
Translation by Soleh Wolpe
There are many stories I will never forget. For instance, the story of Seterah. She was a girl I met in Herat whose husband had cut off her nose. Seeing the expression of her face, witnessing the tragedy that happened to her is one of the nightmares of my life. It also gives me strength to continue to raise my voice against such brutal violations of human rights.
Journalist and Writer
Call me by my name
In 2014 I wrote the essay ‘Call me by my name’, about the Afghan custom to eliminate the names of women, which was mentioned in the New York Times.
The Silent majority in Afghanistan depends on the Taliban
In December 2022 my article ‘The Silent majority in Afghanistan depends on the Taliban’ was published on 8am.media in Afghanistan.
Afghanistan is nu echt een totalitaire militaire staat
A second article was translated and published in the Dutch national newspaper NRC and the Belgian national newspaper De Standaard.